Institute of Technology 是理工大学.一般翻译成“理工学院”,因为Insititute是“学院”的意思。Universities 也就是说大学,为什么要分呢?!?因为universities可...
大学里的工学院和独立的工学院在英语里有所区别,独立的理工学院(大学)典型的都是Institute of Technology 如麻省理工大学(学院)Massachusetts Institute of T...
faculty of technology
德国的Karlsruhe Institute of Technology翻译成中文是:卡尔斯鲁厄理工学院。1、在大学整体排名方面,根据2016年QS世界大学排名显示,KIT是世界大学百强高校之一...
大连工学院的英语翻译是:Dalian institute of technology !
理工大学 Institute of Technology 技术学院 Technical Institute 其实很多职校会自己起名字,不一定按这个套路。譬如瑞斯勒理工学院叫Rensselaer Polytechnic...
北京理工大学
麻省理工学院是由achusetts Institute of Technology翻译过来的,所以不是麻省理工大学。麻省理工学院(Massachuset...
1、都可以,主要是学校历史原因有关。University和College并不能详尽定义所有美国高等教育的形式。其它的常用的代表大学的名称还包括:Institute,比如 Massachuse...
默认暂无内容
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
conductor的翻译 | ambiguity翻译 | 纽约理工大学官网 |
wive翻译 | 华中科技大学翻译 | 北京科技有限公司英文 |
a handful of | 北京理工大学翻译 | level of |
pupils翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |